Este portal web recoge el Libro 1 de las Elegías de Teognis de Megara. Con el fin de facilitar la interacción con la misma, así como de motivar al usuario a indagar en este autor con mayor profundidad, se recogen distintas funcionalidades que harán del portal, una web interactiva y user-friendly.
La web está formada por distintas pestañas que recogerán los siguientes puntos:
A continuación, se explica con mayor atención cada una de las funcionalidades de la web:
En esta parte en primer lugar, tenemos el Libro 1 de la obra de Teognis en español. La misma se ha obtenido de la edición de Cátedra 2010, cuya traducción pertenece a Esteban Calderón Dorda.
En la parte superior de la página contamos con un buscador. Este recoge el conjunto de todos los nombres de personajes que aparecen en la obra, tanto de humanos como de dioses. A través del buscador se puede seleccionar el personaje deseado y hacer click en el icono adyacente, lo cual traerá como resultado una tabla que recoge información acerca del personaje seleccionado: nombre en griego, nombre en español y descripción del personaje.
Además, debajo de la tabla de cada personaje aparecerá un link con el nombre "Descargar esta información". En este se accede a un PDF con la información presentada en la tabla, con el fin de que el usuario pueda descargarla para guardarla si lo desea.
El texto en español aparece agrupado por versos. Se sabe que muchas veces se necesita consultar la traducción de un verso o estrofa, y las largas tiradas de versos sin numerar dificultan esta tarea al usuario. Por este motivo se ha decidido seguir este formato, que permite al usuario desplegar solo el conjunto de versos que necesite, con el fin de no ocupar espacio con un volumen de texto innecesario
Asimismo, el usuario obtendrá información de cada uno de los personajes cuando, a medida que va leyendo, pasa el ratón por encima de los mismos. La información proporcionada en este caso es mucho más breve que la ofrecida por la tabla o el documento de más información, pero facilita al lector contextualizarse en todo momento cuando se habla de un personaje
En esta página encontramos el Libro 1 de la obra de Teognis en griego. El texto se ha obtenido de la edición de J. M. Edmonds, 1931, que se encuentra en el portal de Perseus
Una de las ventajas con las que cuenta el texto digitalizado es que es en su conjunto un hipervínculo; es decir, cada una de las palabras son enlaces que llevarán al usuario al diccionario de léxico griego ΛΟΓΕΙΟΝ. Así y por ejemplo, cuando el usuario pincha sobre "Λητοῦς", será redirigido a la entrada de este diccionario de "Λητώ". En este diccionario se ofrece la traducción del término al inglés, una pequeña descripción en algunos casos, las variantes dialectales y un pequeño conjunto de ejemplos del corpus donde se encuentra el mismo
Esta obra, que constituye un conjunto de elegías, sigue la métrica del dístico elegíaco: pentámetros y hexámetros. En la parte superior de la página y antes del texto, el usuario tiene la opción de seleccionar en un "checkbox": pentámetros, hexámetros o ambos. En el texto en griego se resaltará el tipo de verso seleccionado: tanto pentámetros, como hexámetros, como ambos
En la parte superior de la página contamos de nuevo con un buscador. Este recoge el conjunto de todos los nombres de personajes que aparecen en la obra -en griego-, tanto de humanos como de dioses. A través del buscador se puede seleccionar el personaje deseado y hacer click en el icono adyacente, lo cual traerá como resultado una tabla que recoge información acerca del personaje seleccionado: nombre en griego, nombre en español y descripción del personaje.
En algunos casos cuando realizamos la búsqueda, aparecerá bajo la tabla un link de "Más información". Esto se producirá en aquellos personajes de los cuales hay mucha más información recogida. El usuario no tiene más que clickar sobre este enlace para conocer más sobre el personaje
El texto en griego aparece agrupado por versos. Esto facilita la lectura del mismo, así como la consulta de aquellos versos que interesan al usuario, sin ocupar un espacio abundante con texto innecesario por el momento.
Asimismo, el usuario obtendrá información de cada uno de los personajes cuando, a medida que va leyendo, pasa el ratón por encima de los mismos. La información proporcionada en este caso es mucho más breve que la ofrecida por la tabla o el documento de más información, pero facilita al lector contextualizarse en todo momento cuando se habla de un personaje
En esta página encontramos lo siguiente. Se ha realizado un análisis exhaustivo de los lugares físicos que aparecen en el Libro 1 de la obra del autor. En esta pestaña se puede ver en un mapa principal la geolocalización de todos los lugares mencionados en la obra en la actualidad; esto es, dónde se encontrarían geográficamente estos sitios actualmente. En este mapa, además, encontramos una pequeña descripción de cada uno de los lugares así como su nombre tanto en griego como en español.
Además, se cuenta con un buscador de los lugares que aparecen en la obra. De esta manera el usuario puede seleccionar cualquiera de los presentes en la lista del buscador y hacer click en el icono de "buscar" ( ). Se recargará sobre el iframe del mapa principal, un mapa particular con el lugar seleccionado. Para reestablecer el mapa original con todos los lugares, el usuario hará click en el icono de restablecer junto al icono de búsqueda, en azul más oscuro. ( )